Hace algunos meses me encontré en la necesidad de buscar un buen plugin de idiomas para WordPress como alternativa a WPML. WPML se ha hecho de pago y entonces esta opción me interesaba mucho menos.

Otros plugins de WordPress para multi-idioma

Busqué soluciones en internet y pregunté en foros por otros plugins para idiomas.

Decían, por ejemplo en Xybernéticos que WPML era el más poderoso pero como esta opción yo quería descartarla, me fijé en las otras que mencionaban:

  • qTranslate
  • ZdMultiLang
  • xLanguage
  • Language Switcher WordPress Plugin


Y lo que comentaban de qTranslate me fue interesando:

Es otro plugin de idiomas múltiples de gran alcance. Tiene ventajas sobre WPML porque permite a los usuarios agregar nuevos idiomas al sistema a través de la página de configuración, algo que en WPML es mucho más complejo. En términos de estructura de la URL, qTranslate ofrece tres modos para hacer de su URL y SEO algo simple.

Seguí leyendo sobre él y fue del que mejor hablaban y del que mayor soporte técnico encontré: tanto en el foro oficial del plugin, en sus preguntas frecuentes y así como en blogs, foros sobre wordpress. Al final lo he probado y por lo de ahora me gusta mucho.

En el panel de WordPress cada entrada es una sola y los idiomas están divididos por pestañas. Si una pestaña la dejas vacía, ese texto no existiría en el otro idioma. Podrías hacer la misma o diferentes versiones del texto para cada idioma. A mí me parece que el contenido es fácil de administrar.

También se pueden traducir las etiquetas, las categorías, etc. El contenido de las funciones del wordpress se traducen mediante los archivos de idiomas del mismo. Si algún idioma no viene incorporado se le puede añadir su archivo correspondiente.

Con qTranslate tendrías por defecto inglés, alemán y chino. Pero como comentaba puedes añadir los idiomas que necesites siempre y cuando consigas el fichero .mo de los textos de WordPress traducidos. Habría que subir estos últimos en la carpeta de idiomas (/wp-content/languages). Al instalar este nuevo idioma es importante que su nombre local coincida con el nombre del fichero instalado para que el plugin pueda reconocerlo automáticamente. La verdad es que hasta puedes subir el icono de la banderita de ese idioma extra que hayas incorporado. (Queda genial en el panel, todo organizado).

También se puede, si hace falta, editar texto en el PHP utilizando diferentes etiquetas para las diversas entradas de idiomas, por ejemplo puede que esto te haga falta a la hora de traducir los textos de algunos botones:

<input id="searchsubmit" type="submit"
 value="<?php _e('[:en]SEARCH [:es]BUSCAR'); ?> />

En la base de datos se guarda todo el contenido junto separado por tags, cosa que a mí no me parece ningún inconveniente.

9

  • Gracias! Me acabas de salvar una de las Webs que mantengo y en la que utilizaba WPML. Maravilloso Internet y gente que se lo curra para dar información! Suerte y enhorabuena

  • Hola Néstor,
    gracias! Me alegro de que pudieras resolver. Si buscas en internet encontrarás más información sobre dicho plugin, pero sobre todo en inglés.

    Saludos!

  • Hola María! he llegado a tu blog desde Domestika :)
    Un fallo que tiene Qtranslate, y que no he podido resolver, es que no hay forma de traducir los Custom fields. Me pasó en un proyecto que, en la columna de la izquierda, aparecía una descripción. En el centro de la web aparecía el contenido. Para el contenido ningún problema, porque aparece una pestaña por idioma, pero para el campo personalizado de la izquierda no hubo forma de referenciar a cada idioma. Utilicé las formas [:es]Texto [:en]Text y nada.
    ¿te has encontrado con ese conflicto?

    Por otro lado puedo decir con WPML, que comenta el compañero Nestor, este conflicto queda resuelto ya que permite traducir todo tipo de contenido.

    Saludos!!!

  • Hola, pues no me ha pasado el caso porque no utilicé Custom Fields todavía con Qtranslate. He buscado por internet y he visto esta serie de artículos que creo que hablan sobre el tema. Échales un ojo y si das con la solución sería genial que me la contaras:
    Snippet para traducir Custom Fields.
    Problema con traducciones de custom post types en qTranslate
    Aquí hay unos que los traducen uno a uno dentro del código: qTranslate Forum

  • los mejores plugins para wordpress los encontraras en http://www.descargarelplugin.blogspot.com

  • […] en mi anterior post, Qtranslate, plugin de idiomas para WordPress, os contaba acerca del plugin […]

  • […] es un buen plugin para idiomas en WordPress como ya os contaba anteriormente en QTranslate, plugin de idiomas para WordPress. Para mí sigue siendo el más […]

  • Yo también lo recomiendo. Las veces que lo he utilizado no me ha dado errores

    • Sin embargo este plugin qTranslate parece que ha sido abandonado o descontinuado por su creador Qian Qin. Sólo es compatible hasta la versión 3.8.8 de WordPress y hay algunas cosas que pueden no funcionar correctamente a partir de esta versión.
      Un grupo comenzó a desarrollar un plugin basado en qTranslate, mqTranslate pero veo que ha sido recientemente «deprecated». Y ahora el que parece sustituir a todos estos es qTranslateX del que aún no he leído mucho ni he probado.

volver arriba ↑